|
His theory claimed that cultures can be best classified by three behavioral categories: multi-active, reactive and linear-active. Multi-active cultures placed heavy emphasis on emotions and relationships. Reactive cultures tended to be more passive and accommodating to authority. Linear-active cultures were less emotional and more focused on organization and factual data. According to this model, many Latin American cultures score high on the multi-active scale, whereas Asian cultures tend towards the reactive side and Western societies are generally more linear-active.
While these models can be a helpful guide, it’s dangerous to oversimplify cultures too much. There are Middle East Mobile Number List many nuances in translations, context, and perceptions of color and imagery that will come into play when creating localized content. Just as many companies have chief compliance officers to ensure their companies are staying compliant with local laws and regulations, international brands should have local consultants for marketing as well.
These consultants should provide input regarding content creation and marketing strategies for the local context. By creating culturally appropriate content, your company can help nurture customers online and turn them into your local brand evangelists in other markets. Without them, you might commit some harmful faux pas.

Translation and context Many companies make the mistake of translating their content verbatim. While the translation may be technically correct, there is the possibility that the context or connotation is not. Even product naming can lead companies into trouble, as one word may mean something entirely different in another language.
|
|