和顺纵横信息网

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 270|回复: 0

和恐怖主义行为等迫在眉睫的生命威胁的警告

[复制链接]

10

主题

10

帖子

32

积分

新手上路

Rank: 1

积分
32
发表于 2024-2-14 14:10:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
警惕某些源文本——在线搜索源文本。如果很容易获得,则可能是骗子发送的。如果没有提及任何版权和版税,文学源文本也应受到怀疑。 不要着急——诈骗者通常会施加压力,要求其迅速采取行动。 期望采购订单和服务协议——合法的外包商会要求自由职业者签署合同或服务协议,并提供工作的采购订单。 考虑建议的付款方式——如果以支票或汇票的形式提供付款,请保持怀疑。 警惕付款请求——诈骗者可能会要求支付费用或完成工作所需的工具。对任何付款请求保持怀疑至关重要。某些常见的付款诈骗手段有: 支付的金额高于拟议工作商定的金额,然后紧急要求退还多付款项。自由职业者退回多付的金额,然后发现他们收到的原始付款失败了。 诈骗者会向自由职业者提供有吸引力的工作机会,并进行看似漫长的招聘过程。一旦他们牢牢地抓住了自由职业者,他们就会要求支付软件工具、专业认证或背景调查的费用。

打败骗子 如今,翻译行业中的诈骗行为非常猖獗,大多数 LSP 都清楚地意识到这一问题,并非常 马耳他手机号码列表 小心地识别欺诈性申请。LSP 和自由译员都应保持警惕,并向翻译骗子情报小组报告任何可疑活动。该组织主张通过向诈骗者发送大量电子邮件、接受他们的工作但不交付或接受他们完成的工作但不支付费用来进行反击。换句话说,就是玩他们自己的游戏! 本文是我们在 9 月份 ATC 会议上演讲的预热,我们将在会上讨论公司在与译员合作时面临的关键问题,并探索确保翻译管理准确且符合道德规范的方法。威尔士语翻译错误成为头条新闻 来到英国的游客常常惊讶地发现英语并不是唯一的语言。事实上,威尔士语是许多威尔士人的第一语言,尤其是北威尔士人的第一语言。 威尔士语翻译错误威尔士的标志和官方文件必须用英语和威尔士语书写。 您可能会认为企业和官方机构会非常小心地确保他们使用的英语到威尔士语的翻译是准确的。 但威尔士语翻译中出现了许多令人尴尬的错误,其中最新的错误可能是其中最令人震惊的。 紧急警报测试 英国政府正在建立紧急警报系统。其目的是向全国或地区人民发出关于洪水、风暴。



据称,紧急警报将从手机信号塔发送到受影响地区的每部手机。警报采用消息形式,并伴有振动和警报器。 2023 年 4 月 23 日星期日,新系统首次在全国范围内进行测试。警报应该发送到英国的所有手机。英国估计有 8500 万部手机。不幸的是,测试结果证明是一团糟。许多手机没有收到紧急测试警报,包括三网的大部分手机。消息发出 20 分钟后,大量手机就收到了——这在真正的紧急情况下可不太好。 更糟糕的是,英文原版的威尔士语翻译存在巨大错误。 最初的消息有这样一句话:“在真正的紧急情况下,请按照警报中的说明进行操作,以确保自己和他人的安全”。但在威尔士语版本中,“safe”一词被翻译为“ yn vogel ”。威尔士语中没有“vogel”这个词。事实上,威尔士字母表中没有字母V !“安全”的正确翻译是“ yn ddiogel ”(有趣的错误) 令人相当不安的是,政府发布的紧急警报存在根本性错误。在威尔士的一些地区,威尔士语是超过 80% 居民的第一语言,因此此类错误确实可能非常严重。 然而,有些错误简直就是搞笑! 威尔士语翻译错误例如,早在 2014 年,Tesco 阿伯里斯特威斯分店的购物者就很高兴地发现该店的 ATM 上刊登了特价商品广告。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|和顺纵横信息网

GMT+8, 2025-7-26 15:52 , Processed in 0.037256 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表